彼女はイパネマから来たのだが、僕はどこにいるのだ?
彼女は優雅に歩いてゆく…海へ向かう道を - @Hanadix Reloaded の続きです。(9/19追記)
Moça do corpo dourado,
直訳しちゃうと「金の若い体」になっちゃうので「小麦色の若い肌」とかかな。
Do sol de Ipanema,
「イパネマの太陽で」
O seu balançado,
直訳だと「均衡が保たれてる」…「世界と調和して」などと意訳。
é mais que um poema
「詩のように」
É a coisa mais linda
「最高に美しい人」
que eu já vi passar
「そして私の傍を通り過ぎる」ぐらいかしらん。
Moça do corpo dourado,
Do sol de Ipanema,
O seu balançado,
é mais que um poema
É a coisa mais linda
que eu já vi passar
若い肌の、その小麦色は
イパネマの太陽が
もたらしたもの
美しい詩のように
美しい彼女は
僕の傍を通り過ぎてゆく
やっとAメロ完了です。
というわけで、彼女のすばらしい小麦色の肌はイパネマの太陽がもたらしたのでしょう、で、それを見ている私はどこにいるんでしょうか。この先でわかるんでしょうか。Ipanema にいるなら from じゃなくて of でもいいはずかと。
だけど彼女と僕とは…ただ通りすぎた人、それだけなんだ - @Hanadix Reloaded に Ser Continude でございます。(9/25追記)
hanadix のお気に入りストア - ボサノバとポルトガル語
ところで昨日夜中にラッパ吹きに行ったら、ここ2週間練習サボってたせいか、やっぱりヘタッてる。息が持たなかったり、ミストーンが激しく発生したり(唇と指が合わないと変な音になります)、しかし♯系のスケールがちょっとましにふけるようになってきたかな。いずれにしても上は G ぐらいまでは余裕ででないとまともな曲ができん。しかし土日は剣道の稽古だ、どうしようどれも中途半端。
世界柔道とか見てると選手の指がみんなテーピングとかしててボロボロですね。当たり前だけど。というわけで、ビリーズキャンプに挫折した音楽家とプログラマに剣道はお勧めです。指ケガしませんから。というか、剣道はじめてから左手の握力が強くなったので、ベース弾きやすくなりましたよ。ふふふ。